[LYRICS] Hatsune Miku – Lynne (Romaji + Indonesian translation)

LYNNE
Song: Hachi-P
Vocal: Hatsune Miku


 

Romaji lyrics:
kuroi yagi ga tsubuyaita
“hakusen yori o sagari yo
nibi iro densha tōri satte”

tonari de neko ga toi kaketa
“anata wa doko ni mukau ndai
kokoramo jiki ni shin jimatte”

aka no tekubi tazusae te
watashi hitori fuwari nenashi gusa
sabita mizu o nomi kon de
tsugi no eki

mata dōka dōka ai o
kaeri no densha wa doko nimo nai wa
oshie te dārin dārin nē dārin
koe ga kikoeta yōna ki gashita

kareta hana wa tsubuyaita
“kanjō ga nai kanjō ga nai
kokoro wa urei yū o hai te”

semi no nai te ochiru koro
densen ga saita aka no shita
tachiiri kinshi kettobashi te
takeri kage ga doro doro to kobore dasu
“mie nai” to nai te nai te
watashi no omoi o sagashi tei iru wa
oshie te dārin dārin nē dārin
nara nu denwa no inochi wa doko e

yudaru yudaru kanjō sen
koko niwa nai koko ni shūten wa nai
hidari hidari migi de naru
fumikiri no oto kan kara rindō

karasu wa iu karasu wa iu
“ano koro niwa kitto modore nai ze”
“kimi wa mō otona ni natte shimatta”

mata dōka dōka ai o
owara nai rin’ne o
chigitte okure

sayonara dārin dārin nē dārin
anohi watashi wa otona ni natta

taezu omou futari hitori
kure ochita kotoba wa tori kaesezu ni
sayonara dārin dārin nē dārin
kuru kuru mawaru kanjō sen o
“hitori aware ni ayumeya shōjo”

Indonesian lyrics:
Seekor kambing hitam berbisik,
“Jangan melebihi garis putih
Kereta kelabu akan tiba”

Seekor kucing bertanya,
“Mau kemana kau akan pergi?
Kau akan mati disini!”

Memegang lenganku yang memerah
Sendirian, mengembara, bagai rumput liar
Aku meminum air keruh
Menuju stasiun berikutnya

Sekali lagi, cintailah aku sebisamu
Tidak ada kereta yang bisa kutemukan
Beritahu aku sayang, sayang, sayang
Kurasa ku mendengar sebuah suara, atau hanya perasaanku saja

Bunga layu berbisik,
“Tak berperasaan, tak berperasaan,
Seperti hatiku yang tenggelam di malam suram”

Ketika jangkrik berteriak kesakitan
Lampu padam dan tanda berbunyi
“Dilarang masuk”

Bayangan mengerikan perlahan datang
Menyebar kemana-mana

Aku tak bisa melihat, aku menangis, aku menangis
Aku mencari apa yang kupikirkan
Beri tahu aku sayang, sayang, sayang
Saat telepon telah rusak, kemana aku harus pergi?

Berguncang, sabuk pengaman berguncang
Tidak ada apapun disini, tak ada tujuan akhir
Aku mendengar, “Ke kiri, kiri, kanan,”
Suara rel kereta yang berdecit, “Kan kara rindo”
Burung gagak berbicara, berbicara
“Kau tahu kau tak akan pernah bisa kembali
Kau telah menjadi dewasa,”

Tolong aku, berilah aku kasih sayang
Tolong hentikan siksaan yang tak berujung ini
Selamat tinggal sayang, sayang, sayang
Di hari dimana aku telah menjadi dewasa

Ku selalu berpikir, bersama, sendirian
Aku tak bisa lagi menarik kata-kataku
Selamat tinggal sayang, sayang, sayang
Aku berjalan di jalur tak berujung ini

“Tetaplah terus berjalan, gadis yang malang…”


 

romaji lyrics: vocalochu
Indonesian lyrics: cassiotaku
Please take out with full credit

Leave a comment